It was on his way back past them, clutching a large doughnut in a bag, that he caught a few words of what they were saying.
해리포터 영문판에 있는 문장이라고 한다. 이걸 어떻게 해석할까? 그들을 지나쳐 돌아가는 길이었다. 가방에 큰 도너츠를 움켜넣어서. 그는 무언가 몇마디를 들었는데 그들이 얘기하는 얘기였다.
처음에는 문장을 보고 전혀 해석이 안되었다. past, clutching, caught 등이 '과거', 자동차 clutch? 그리고 caught 잡다? 뭐 이렇게만 인식이 되었으니... 아마 감각이 있는 사람은 이정도로도 어느정도 해석을 했을 것이다.
http://en.bab.la/forum/harry-poter%EC%A4%91%EC%97%90%EC%84%9C-%ED%95%B4%EC%84%9D-%EC%95%88%EB%90%98%EB%8A%94-%EB%AC%B8%EC%9E%A5
'잡담' 카테고리의 다른 글
윌리엄 알렉산더가 네덜란드 왕으로 취임선서하다 (0) | 2013.05.01 |
---|---|
For now they’re in a cramped condo they just sold in four short days. (0) | 2013.04.14 |
How to link non-E drive to E drive (0) | 2013.03.23 |
코딩에 대한 생각 (0) | 2013.03.13 |
would 용법 (0) | 2013.03.05 |